Part One
TABLE OF CONTENTS
Part One
CHAPTER 1 WHEN THE CUCKOO CALLED AT SUNDOWN
CHAPTER 2 CUSTOMS AND CELEBRATIONS
CHAPTER 3 THE OCHS CLAN
CHAPTER 4 LIFE IN BROD
CHAPTER 5 GREEDY GRANDPA
CHAPTER 6 GIRLS IN WHITE DRESSES WITH BLUE SATIN SASHES
Part Two
CHAPTER 7 THE ARRIVAL
CHAPTER 8 SCHOOL AND OUR FIRST CHRISTMAS
CHAPTER 9 THE NEW BABY AND THE BEST CHRISTMAS
CHAPTER 10 LENA’S WEDDING
CHAPTER 11 MR. MAAS
CHAPTER 12 THE GRADUATION
Part Three
CHAPTER 13 ON TO LOVE AND POLITICS
CHAPTER 14 THE GIFT AND THE BETRAYAL
CHAPTER 15 BACK TO THE FAMILY
CHAPTER 16 CRISIS
CHAPTER 17 WHAT MAKES A JOB A JOB?
CHAPTER 18 THE LAGOON
CHAPTER 19 GEORGE
CHAPTER 73 CATCHING UP ON MY EIGHTIETH BIRTHDAY
INTRODUCTION
My autobiography begins with the earliest memories that I have of
my family and the small ethnic German village in Slavonia now in Croatia where I
was born in 1914 and continues with our exciting journey to Milwaukee when I was
seven years old.
The book describes the obstacles and opportunities that faced me as
an immigrant child and young woman. Meeting my husband, George, our courtship and
marriage, and the raising of our seven children play an important role in my
memoirs.
The book continues after George's death in 1975, telling about the
new life that I had to make for myself, while sharing, with my children and their
families, their joys and sorrows.
My story includes people of six generations and covers events in
their lives through January 1994.
1.
WHEN THE CUCKOO CALLED AT SUNDOWN
The setting of my first home seems like a good place to start our
family history. From there I'll go on to the present as well as my memory will
take me. I will try to name the locations of each place as well as I can; some
will have changed for the better.
The anecdotes I'll use to inform, involve, or entertain you will be
as accurate as I can make them. Aside from personal memory, there will be stories
from reliable witnesses or hearsay that have stood the test of time, have remained
relevant, and contain interest or enjoyment.
First of all, I want to assure
everyone that the only embarrassing or shocking tales you will read may be about
people you know, but only such as those who have been dead for a long time. This
was the primary rule about nonfiction writing I learned in my very first writing
class, circa 1940, Ethel Gintoft.
I'll start with what I recall
about Hrastovac, the small village where I was born in 1914. Hrastovac,
Austria-Hungary now in the country of Croatia, is about 26 kilometers west of
Daruvar and about a two-hour drive E of Zagreb. The village had only two rows of
houses facing each other across a rutted dirt road, which ended in a small cluster
of buildings where the business of the village was conducted. There was an inn
(Gasthaus) with a tavern where food was served on the first floor. On the
second floor were sleeping rooms for overnight guests. The village had one
grocery store and a one-room schoolhouse, which also served as the church on
Sundays. I seem to remember a flourmill in the vicinity because Grandfather Ochs
was a miller.
_small.jpg) |
Peter (1847-1918) and Maria Schneider (Abt.1854-
? ) Ochs. Peter was one of the first settlers in Hrastovac and owned
the
store and the flour mill. Photo ca. 1911.
|
Our house was long and narrow, built of a kind of mud walls that
needed whitewashing from time to time. Some distances behind the house were
outbuildings, which included one shed for cow garden paraphernalia and another
larger one for a horse and wagon. On one side of the house was an outdoor patio
where we often played at the end of the day. From there we could see woods behind
the house and enjoy an unobstructed view of the sunset. From the patio was a
single entrance into the house leading into a hallway, from which we could enter
the front room or the kitchen, the only two rooms in the house.
The front room was damp and sparsely furnished and contained our
good clothes, which were taken out only on Sunday mornings for church. If there
was ever a guest (ein Gast) admitted into that sterile room, I fail to
remember it. One of my earliest memories, and the only enjoyable one I have of
the phantom room, is of Grandma emerging every Sunday morning carrying Grandpa's
church clothes over her arm, the hand of the other clutching his shoes, and his
hat perched saucily on her head. * Mary and I waited for this antic of Grandma's
every Sunday, and it never grew stale for us. This little scene took place in the
kitchen, as did most everything else. It was the heart of the house.
Happily the kitchen was almost twice the size of that other room.
This is where life was lived, day in and day out, with the fragrance of strings of
dried garlic and red peppers hanging on the walls and the lingering smells of
baking bread and home cooking.
At the back end of the kitchen was a cupboard for dishes and
foodstuffs and an iron stove which was used for cooking. During the winter, the
stove was the only source of heat for the house. In hot weather, perishables were
lowered into the well in the yard to keep them cool.
Two feather beds soft as clouds flanked the walls on either side of
the kitchen. Each bed was covered with a sheet and piled high with snow-white
pillows. There was no bed spread, and underneath it all was a prickly mattress
filled with straw. The whiteness of the bedding was a housewife's claim to
respectability.
I was born in that kitchen, in one of those beds, fifteen months
after my sister, Mary, when my mother was just two months short of her eighteenth
birthday. Grandma and the midwife were the only attendants, no antiseptic, no
anesthesia---just hot water, soap, and clean, white rags. The man of the house,
with his nerves and his nausea, was usually dispatched to a neighbor's house.
This was woman's work!
Papa must have been in the army then, as I have no memory or his
presence while living in Grandma and Grandpa Kehl's house. I remember Mama being
very relaxed and happy, as living with Grandma was for all of us, especially when
Grandpa wasn't around.
 |
Jakob (1863-1946) and
Elizabeth Messner Kehl
Photo 1911.
|
Living in Hrastovac those first few years of my life left me with
gifts I could not have acquired in the city, such as one purely bucolic incident
that left a memory I treasure. I have never shared it with anyone, nor have I
ever understood it. It has never been repeated or forgotten. Why haven't I ever
written it down? Perhaps the time has come…
I was probably four or five years old and pleasantly warm and tired
from play. Mary and I each had a handful of cherries to eat before we were to
come into the house for our Saturday night baths. Mary went in, and I looked
dreamily about at my surroundings. The brilliant sunset, the clover-scented
breeze caressing my face, the last cherry sweet on my tongue. Suddenly, the
two-note call of a cuckoo sounded from the woods. My heart jumped, my breathing
accelerated, and I felt faint. I think there was some kind of gap in the time at
that point because it was a couple of minutes before I heard Grandma's voice
called me, "Komm ins Haus, Liebschen!"
What happened then and there?
How often had I thought of that moment, trying to understand it, and failing to do
so, putting it out of my mind until another time.
Well! I understand it now---in
1994! After writing it down countless times, resurrecting the sight and my
feelings to the best of my ability, it suddenly became clear to me---the sight of
the sunset, the touch and smell of the evening breeze on my face, the last of the
cherries sweet on my tongue---four of my senses involved simultaneously! At that
moment I heard the two-note call of the cuckoo from the woods. 1-2-3-4-5. That's
when it happened! The call of the cuckoo made number five! All five senses came
together in one magic moment! I've got it! By, George, I think I've finally got
it! Nirvana!
Dear God, how beautiful is your world, and to think that I
held that special moment within me for almost a lifetime. Now I am able to share
its significance with my loved ones!
P.S. I assure you, the following
chapters won't always end on such a philosophical note. This one was a long time
being born.
2. CUSTOMS AND
CELEBRATIONS
One of the things that really
surprised me in the recall of my childhood home (in view of the fact almost 300
years had passed since the first Ochs and Kehl family left Germany) is how well
their ethnicity had survived. Comparing them to the Croats who surrounded our
village on all sides, they still looked like Germans, even in my memory of them.
For the uninformed, I'd better
explain how true Germans happened to settle in Croatia in the first place. In the
late seventeen hundreds, thousands of families from southwest Germany decided to
travel to eastern Europe because of their discontent with the government and
living conditions to take advantage of a homesteading deal there (many by way of
the Danube River--that is why they and their descendents are called Donauschwaben). The land had been ravaged by a protracted war with Turkey,
and settlers were offered land to farm with up to three years free taxes. The
Ochs name and Kehl, my mother's maiden name, appeared on the original roster.
Considering how little they changed, how they clung to their German customs and
language, and how different they remained from the Croatians in the early 1920's,
they were indeed a tenacious lot.
I'll start with weddings in my
description of the customs I remember most. The bride in white in such
hinterlands was of course, unheard of. My mother caused a sensation when she was
married in a blue one-piece dress brought along from Brazil. The typical bride in
Hrastovac wore a brightly colored peasant-type skirt and blouse, and a wreath of
flowers in her hair, fresh ones in season and crepe paper roses in winter. Every
village had a young woman who was taught or self-taught to make crepe paper roses
to help satisfy a certain inherent beauty hunger through the winter.
After the ceremony in the church,
a local wedding custom followed. The new bride, with her husband and wedding
party, walked the length of the town, and all of the town's inhabitants awaited
them to tie a colored silk ribbon around the bride's arm. At the end of the road,
she crossed over to the other side where her other arm was likewise adorned, which
would bring her to the other end. There was considerable competition for the
prettiest ribbons, which were saved for little girls of the future.
The German wedding dinners were
so popular and ingrained into the culture; they even crossed the Atlantic,
becoming a part of several generations of weddings in Milwaukee. Chicken soup
made from countless fresh chickens and cooked with homemade noodles cut fine as
thread was not easily given up!
The wedding dance likewise did
not change much. During the Bride Dance, every guest got a spin with the
bride---man, woman or child. Each was required to pay for the honor by depositing
a money token into the waiting lap of the bride's mother. This custom did not die
easily either; however the guests felt about it. The lovely thing about weddings
was that nobody counted the cost once they got into the spirit of it! The babies
slept in their mothers' arms; the older children were found in the wee hours in
strange corners but always carried home in the loving arms of their parents (who
had slightly tipsy steps!) to wake up in their beds in the morning.
Butchering Day, as awful as it
sounds, was another custom that refused to die in rural life. In reading a
collection of Wallace Stegner's short stories, I found that the description of
Butchering Days in the author's life in Saskatchewan was almost identical to the
custom in Hrastovac. The only difference I found was that the Canadians caught
the blood in a bowl for blood pudding, the Germans, for blood sausage. One sounds
as bad as the other to me!
According to Stegner, the
slaughter took place in the early morning. He described the pig as very nervous,
even suspicious. Some people who have had a pet put to sleep can certainly
identify with that. The pig was held down or tied up, whatever it took to get its
cooperation in having its throat slit. I was given a part in the only butchering
I remember before we left for America. I was seven years old and was at that time
the city child from Brot who was believed to be in need of toughening. I was told
that I must hold the pig's tail until it stopped squealing (was dead). Somehow, I
allowed someone to get me to take hold of the animal's tail. At the first squeal,
I let go and ran and hid behind my grandmother's outdoor oven, to the laughter of
the --uh--butchers. As the day wore on, however, I forced this part of my
non-participation to the back of my mind, unwilling to be left out of the
merrymaking. After smelling the sumptuous bratwurst made from a well-guarded
family recipe, I weakened still more, and found it so delicious that I was
perfectly able to put aside the memory of its grisly origin.
The high point of the day was
reserved for the evening, after the dishes were washed. A sudden, sharp tapping
on the window pane was the cue for the older children to go out into the frosty
air and retrieve a piece of paper that had been prepared by non-present
neighbors. It contained a comic verse about every member of the butchering
party. In retrospect, I remember the hearty laughter for the verses about the men
(they were not for the ears of children!). By this time there had been
considerable wine consumed, and the party reached boisterous proportions! I know
now that most of the adults present had no more than four years of schooling, some
less, some none at all. To think they would conceive this kind of ending for this
particular affair. Somehow I like that! *
Every community has, I'm sure,
some kind of Thanksgiving--a Harvest Feast. Goose was the preferred bird for
ours. It was, of course, my fleet-of-foot grandmother who was put in charge of
catching and fattening the creature. I watched her from a distance. She grasped
the unhappy bird by the neck, held it tightly between her knees, and started to
push dry kernels of corn down its throat with her index finger. "Komm zu mir,
mein Kind," she called to me. I tried not to watch her as she laughed and
talked, continuing to fatten our harvest dinner. The bird's wings flapped wildly,
and to this day I can see its beady, terrified little eyes! I reminded myself
over and over, "Grandma is a kind and gentle person, she is, she is!" I've never
stopped being thankful that our American Thanksgiving turkey comes from the meat
market all ready to be stuffed and put into the oven to roast!
Christmas celebrations in
Hrastovac were quite similar to ours. Santa Claus was replaced by a kind of
Father Christmas, Beltsnickel, who came early on Christmas Eve and was
awaited by children with delicious fear and trembling. Once the children
answered, "Yes" to his gruff question, "Have you been good?” they were asked to
sing a Weinacht's Lied (Christmas song). Then he reached into his bag and
threw handfuls of nuts and unwrapped hard Christmas candy on the floor, making his
departure with a final "Frohliche Weinachten!” for the children had been
good, of course.
The next loved Christian holiday
of children was Easter. No baskets of candy and eggs, only colored hard-boiled
eggs placed by the Easter rabbit in handmade straw nests. Each child hid his or
hers in the hay of the barn. Big, bad brothers were often known to get up with
the sun and help themselves to some of their sisters' eggs!
The worst such case took place in
the Ochs family. My father and his older brother Pete ate their five sisters'
eggs and replaced them with…horse apples! The howls of the girls awakened the
parents and were soon replace by those of the boys when the truth was revealed.
Such early-morning noise was enough to awaken a good many neighbors, and the story
became a classic. Needless to say, the boys never did that again!
* Eva Müller
Ruppert told us that it was slightly different in Hrastovac; the children didn’t
go outside to get the piece of paper that contained the comic verse. Instead,
after the men, tapped on the window, the father opened the window. The men had a
long stick with the verse attached to it. When the father took the verse off the
stick, the mother would put a donut in its place.
3.
THE OCHS CLAN
Now I will go on to my paternal grandparents' generation and try to
show you what life was like for them. My grandfather, Peter Ochs, defected from
the ironclad convention of the village by marrying a girl from a neighboring
village…and a Catholic as well! Neither one ever neither accepted the other's
religion nor showed the slightest interest in it. Such prejudice was accepted
without apology or pang of conscience.
 |
Peter Ochs 1883-1970. Peter, served his military
obligation before
WWI began and sponsored
the author's family when they
immigrated to Milwaukee, WI in 1921 and
also paid their passage.
Photo ca. 1917
|
Grandfather Ochs was a chubby grandfatherly type. He was the
village miller and ran after the grandchildren waving floury hands, making funny
white faces. He also owned the only grocery store in the village. A stop there
meant a handmade paper cone of rock candy, the only candy available in those
parts. It was called Zucher (rhymes with looker), which has a literal
translation of the word sugar.
There is a charming story about the first Christmas Eve of their
married life. Grandpa found his young wife (Maria Schneider Ochs) in tears after
the baby was asleep. On questioning her tenderly, she admitted she missed the
midnight mass of her church. "Go get your shawl and I'll get the horse and
wagon," he said. The nearest Catholic Church was in Garesnica, a ride of perhaps
an hours and a half. This became a favorite Christmas story of the village, whose
residents no doubt listened each year for the return of the wagon early Christmas
morning.
Peter and Maris's first son was Peter, my father's older brother
and maker of much mischief in his time. He married at an early age and had two
children, a boy and a girl, after which his wife left his bed, as she wanted no
more children. This was common, as it was the only available form of birth
control, and no doubt hard on the marriage! Peter had no intention of putting up
with it. He divorced his wife and married Katherine Stumpf, a sixteen-year-old
beauty who bore him 14 children of which 12 survived. They immigrated to America
(Milwaukee) after the fourth child was born.
 |
The “Big Family” of Peter Ochs and Katharina,
nee Stumpf, who played a very important
part in Elisabeth's life before her marriage to George.
From left to
right: Bottom row: Frank, Richard, Eli, Anne, Marjorie;
Standing:
Philip, Carl, John, Peter, Peter Sen., Katharina, Elizabeth (Betty) Kay,
Mary.
Photo taken
on Katharina's birthday, 22nd of March 1942.
|
The second child of the mixed (interfaith) marriage was my father
John (called Hans), your grandfather. At the age of 18, he and two of his friends
took off for North Dakota, where they worked in the woods for two years. My
father, unlike his brother, Peter, was not a talker, and nothing whatever is known
about those two years. I assume they cut down tees. On his return, he either
joined the army or was drafted. My mother, Mary, and I stayed at Grandma Kehl's
home until the war was over. Mary, my brother, and I were all born during the war
years.
| Elizabeth and Mary Ochs
(sitting), ca. 1917.
Who could be the girl
standing? |
 |
I will not go into such details about all of the children of Peter
and Mary, but there are some interesting stories here. My father's oldest sister
was Katherine, mother of my cousin Katherine, who you remember. Katherine, Sr.
fell in love with a second cousin, Jacob Ochs. Even in those days, parents
objected to such marriages, no doubt due to the stories about royalty. The cousin
couple paid no heed, eloped, and Katherine Ochs remained the bride's name.
Their first son was born, and from birth had some kind of mental
deficiency that was never diagnosed in Hrastovac, nor later in Milwaukee. He
never attended school, and after early childhood and adolescence he was kept at
home. The only thing I remember about him is how he walked the streets of
Milwaukee with his head lowered to his chest, mumbling to himself. Parents warned
their children about him.
The only two people in the relation (or the city) who befriended
him were his sister, Lena, and his uncle, my father. My father gave him haircuts,
a skill he had learned in the army. Cousins Peter and Mary had six more children
after Jacob, all mentally sound. My cousin, Katherine, was the only one born in
the U.S. and never knew her father, as he died when she was two.
My father's third sibling was Elizabeth. We called her Listant.
I might inject the information that bringing new names into a family was
considered faithless…at least a form of snobbery. Elizabeth married a Hungarian,
Szanto---only a Turk was considered lower! The marriage failed; she divorced him
and left for America, extracting a promise from him to send her only son, Stephen,
age 3, to her when he was older. She promised to send his fare.
All through our childhood, we listened to
Listant's stories
about her son, Stephie. Listant liked a good time, and in her twenties she
married a handsome saloonkeeper from Milwaukee, Philip Drechsler. He was
sentenced to jail for ten months for selling whiskey during the prohibition.
Listant took up with Philip's 350-lb. bartender named Louis and divorced Philip to
marry him.
We kids loved Louis. He was funny and generous with treats from
the tavern. He died at 65, and Elizabeth, nearing 70, sold their saloon business
and retired. Her first act, then, was to send for her Stephie, who was still in
Europe. By this time we were all tired of hearing about him. She had an open
house for the relation to welcome him. Stephie turned out to be an overweight
late-middle-aged man, surly to the point of being arrogant, and not a bit
interested in his mother's family. George and I stopped at their tavern one
summer evening, and Stephie was more arrogant than ever.
Within the first couple of years after he arrived, Stephie
convinced his mother to buy a large tavern in Slinger, Wisconsin, and put her in
the kitchen as the cook. He'd been known to say he would become a big shot if it
killed him, and indeed it did. Before the first two years were over, he suffered
a fatal heart attack. When notified, all the family was reputed to have said,
"Good!" right out loud, and I'm afraid I was one of them!
In conclusion I would like to tell you about my father's youngest
sister, Christina. Though the youngest, Christina was married and moved away
before I was old enough to know her. I'd heard a great deal about her; she was
greatly loved. I never met her until she paid a visit to say good-bye to our
family before we left for America.
Christina was beautiful and gay, and I loved her the minute I met
her and knew that I always would. She had three beautiful children and played
like a child with all of us, even turned somersaults in her long skirts. When she
spoke with us, she talked no differently than she did with the grown-ups. I felt
we were the same age, and I loved it.
There was a high pear tree in Grandma's yard. The pears were ripe,
and we stuffed ourselves sick on them. Christina gobbled with the rest of us,
laughing and letting the juice run down her chin and wiping it on her sleeve, just
like us. It was wonderful, one of the happiest days of my life, but down deep
there lurked the knowledge I would never see her gain, and of course I didn't.
A picture of Grandma and Grandpa (Peter and Maria Ochs) is hanging
in the cottage in Rhinelander. Grandpa has a white beard, and Grandma is wearing
a babushka. The married women of Hrastovac always wore the babushka. The way
each woman tied indicated her babushka indicated the village from which she came.
The knot was tucked under her chin with considerable pressure.
4.
LIFE IN BROD
Although Mary and I were born only 15 months apart, there were
almost four years between my brother, Johnny, and me. The answer was, of course,
the war. I have a vague memory of my mother telling somebody, in a voice tinged
with pride, "Johnny was furlough baby," so he was probably born in Brod, where we
were living when the war ended. Brod was a small city about an hour's train ride
from Hrastovac. Mary and I had many visits back and forth, as she continued to
live with Grandma and Grandpa Kehl in Hrastovac until we left for America. *
 |
Left: Anna Maria Kehl Ochs (1894-1987), daughter of
Jakob and Elizabeth Messner Kehl. Photo taken in Brazil shortly
before Anna Maria’s and Johann Ochs’ marriage in Hrastovac. Photo ca. 1912
- At
right: Johann “John” Ochs (1885-1941). Photo ca. 1910
|
 |
The house we lived in was near the depot. A troop train stopped
there frequently to allow the young soldiers to get out for some exercise; I
remember them throwing a ball and otherwise horsing around. Whenever this
happened, I saw tears in my mother's eyes, and when I asked her why she was
crying, she would shake her head and walk away. Many years later I asked her
about these young soldiers again, and she told me they were all boys on their way
to the front. Brod, I have since learned, was the city to which Gavrilo Princip,
the assassin of the Archduke Ferdinand, escaped and hid for two years before he
was found and executed for his crime.
Papa had a job at the railroad---yes---it must have been after the
war. I do remember how nice it was to have him coming home every evening.
These were happy time. The incident I remember most clearly was
one of those I relived with absolute clarity for many years and still recall
better than most. It was a Saturday afternoon, and I was waiting for Papa to come
home, as he had promised to take us to the fair after supper. Mama dressed me up
early, and I had a new red bow in my hair. The hours dragged by. I kept running
to look at my reflection in the well to make sure I'd look nice for Papa.
It was starting to turn dark when I decided I'd better start
praying to my Himmel Dadi (heaven daddy) about it. This phrase was the
deity small children were taught to address in prayer. I know Papa never did get
home to take us to the fair, but neither do I remember any sense of disappointment
that my prayer was not answered. Did I really make the best of such situations,
or does a child block them out, as psychology would have it today? I really don't
know. Whatever the case, I became, as a child, and remain to this day, adept at
taking disappointment in stride.
It was while we were living in Brod that we must have started plans
to immigrate to the United States. I remember frequent exchanges of mail about
it. Grandma Kehl cried at the mention of the word America. My sister, Mary,
possibly coached by Grandma, always maintained the she was "not coming with" but
always made sure to say where she was going to hide…usually in Grandma's outdoor
oven!
* Pictures of Papa and Mama
before they were married are hanging in the cottage in Rhinelander. Papa is
wearing his soldier's uniform from WWI.
5.
GREEDY GRANDPA
What a demeaning title to use about one's maternal grandfather!
Actually, it's comparatively mild! Grandpa Kehl had more serious flaws than the
name would suggest, nasty as it sounds. The stories that earned this one for him
were of a lighter, perhaps amusing kind that could be told in the presence of
children before they were old enough to be exposed to the darker ones.
There is one other story of the benign kind you kids may remember.
Grandma had clothes drying on the line one day, leaving them out in the afternoon
sun to bleach. Just before sundown, a heavy shower soaked them, so she left them
on the line to finish drying in the morning. The next day Grandpa discovered that
his white Sunday shirt was gone. "Die verdamten Ziegeuner!" (Those damn
Gypsies!), Grandpa swore. He was sure that it was the gypsies who stole it!
Some time later he stopped at a fair, a carnival-like picnic with
halves of roasting pigs enticing passersby with their aroma. Grandpa stopped to
eat and spotted a gypsy wearing his Sunday shirt! He had his own way of
identifying it, and letting out a yell that alerted the culprit, he took chase and
caught him and went home with his shirt! I like to tell that story. It is the
only story that we knew of that my grandfather came out the hero. After all as
his progeny, we owe him something!
The adjective "greedy" is actually somewhat misleading. It wasn't
the largest portions which Grandpa considered his just due but the choice
ones, such as the white meat of chicken, should this be his favorite.
In Brazil, where he lived with his family for 15 years, garden yields provided
watermelon the year round, and they were not cut across, but lengthwise. Then the
middle (the heart) was removed in long strips for Grandpa. The rest of the family
got the seedy side parts. Grandma never thought of questioning his right to this
anymore than she had any qualms about bringing his Sunday clothes to the kitchen
for him.
Of the six children born to my grandparents, three were lost in
infancy. Such statistics were not uncommon in those days. The third child, a
3-year-old girl named Mariechen (the diminutive of Mary), was stricken with
a serious undiagnosed illness. When the doctor was called (he came from a
considerable distance), the child was already dying. Grandpa was frantic. He
refused to accept the doctor's verdict. Picking the child up, he held her close,
screaming, "Nein, nein, mein Kind! Du musst nicht sterben!" (No, no, my
child, you must not die! I will not let you die!). Grandma did her best to quiet
him, worrying that the child might hear and understand.
The doctor was appalled and left Grandma to deal with this madman.
Grandma still wept copiously over this scene years later. She was always ahead of
her time and in that instance had been concerned about the possible state of the
child's consciousness. She told us that forgiving Grandpa for this was the
hardest thing she had ever done, but what could she do? She was already carrying
their next child.
When Grandma first informed her mother that she planned to marry
Jacob Kehl, Great-Grandma wept for a week, trying to dissuade her. His reputation
as a human devil was already established and preceded him wherever he went.
Somehow, however, he never ran afoul of the law. Grandma said he was too smart
for that! Physical abuse of his wife was as far as he went; there was no law
against wife beating. He never beat up a neighbor or a townsman.
Self-preservation was his first priority at all times!
There were times when Grandpa could be quite charming. That is, he
could be as charming as he needed to be to get what he wanted. Even as children,
we learned to recognize his self-serving signs and were watchful of them…a sad
state of affairs. When his second kleines Mariechen, my mother, was one
year old, he decided to move his family to Brazil. The family believes today that
it was homesteading that drew him there, opportunist that he was. I can only hope
that Grandma went willingly on such a long sea voyage with a one-year-old.
However, it was Grandpa who made all the decisions. He had great powers of
persuasion, and Grandma was known to have what we now call a selective memory, the
two qualities that probably kept them together.
Grandpa seemed to be, by nature, an entrepreneur; or possibly he
needed a serious challenge to get his mind off petty concerns and behave like a
decent human being. At any rate, it did not take him long to set himself up in
the meat business in Sao Paulo. The climate was hot, there was no refrigeration,
and foxy Grandpa was soon smoking his much-celebrated bratwurst of Butchering Days
fame. It brought him a thriving business in no time. *
 |
Jakob Kehl and his wife, Elisabeth “Ersze” Messner Kehl,
with their children, Anna Maria“Mary”
and
Jacob “Jake” in Brazil Photo ca. 1900 |
He had a beautiful house built for his family and hired maids,
young girls from the interior, who worked for low wages. Soon the old symptoms of
self-gratification reappeared. When Grandma found him in bed with a pretty young
maid, it was the last straw. "In our own house!” she wailed. She left him with
all three of their children for another village where a wealthy physician hired
her as cook and housekeeper, housing all three of her children in the contract.
There is a charming story about her tenure there that shows a
strong side of Grandma's character that she could use to her advantage, did she so
choose. She seriously injured her right index finger with a kitchen knife. The
physician treated the wound without success, and he eventually told Grandma that
the finger would have to be amputated. She refused and said that she would take
care of it herself!
Doctors did considerable traveling to other villages, sometimes for
extended periods of time. When he left, the finger still not healed, Grandma
applied an old family poultice of chewed-up rye bread (human saliva was considered
to promote healing). "The rye bread must be stale and moldy, the moldier, the
better" (shades of penicillin?). By the time her employer returned, the finger
was completely healed. "How…what did you do, Frau Kehl?" he asked, his
eyes wide in disbelief. "That," said Grandma, "is something the good doctor need
not know (das brauch der Herr Doctor gar nicht zu wissen)."
She stayed on as his housekeeper for two years. Perhaps that is
what she needed to do to prove to herself that she could get along without her
husband. At any rate, after two years of Grandpa's pleading, Grandma relented and
returned, not only to him, but also to Hrastovac, with my mother and her brother,
Uncle Jake. My mother's oldest sister, Elizabeth, remained in Brazil where she
ultimately married and raised a family. Her grandson, Arturo Hirsch, and his wife
came to visit us in 1990.
My mother was a beauty at 16, considered just ripe for marriage in
those times. The young swains of the village were soon competing for her favors,
the front-runners being Henry Lotz and John Ochs. Henry, a happy-go-lucky type,
lost out to John Ochs, who was handsome, serious, and gentle.
The January wedding was a cut above the usual Hrastovac weddings.
The bride wore a one-piece Brazilian dress of fine turquoise serge and silk
flowers (in lieu of crepe paper) in her hair. Grandpa made sure the wine was the
finest, and Grandma saw to it that the chicken soup, with noodles cut fine as
thread, was on the menu.
*A picture of Grandma and Grandpa
(Jacob and Elizabeth Kehl) is hanging in the cottage in Rhinelander. Grandma is
sitting, and standing are Grandpa, my mother, and my Uncle Jake (Jacob), who lived
in Ohio. Grandpa Kehl had three occupations. He was a farmer; he was in the
meatpacking business (bratwurst) and the wool-dying business. As Mother
indicated, Jakob and family dressed differently than the people in Hrastovac,
probably like they did in Brazil. My mother was born in Hrastovac and traveled to
Brazil when she was a baby. She had an older sister, Elizabeth, who married a
Hirsh who stayed in Brazil after the family moved back to Hrastovac. My mother
visited her sister in 1968 that she had not seen in 60 years. Her sister’s
descendants’ surname is Hirsch. Arturo Hirsch, my cousin, came to the United
States in 1991, and the family had a party to welcome him and his wife, Lola. We
have since lost track of where he is living in Brazil today.
6.
GIRLS IN WHITE DRESSES WITH BLUE SATIN SASHES
It was in the summer of 1985 that my brother, Johnny, died in his
California home at the age of 67. Helen, Phil, and I flew there to attend the
funeral. Mary, as usual, wanted "to remember him as he was". After the funeral,
I asked my sister-in-law, "Judy, do you know what ever happened to our family
passport?"
Judy's eyes widened. "Why, Ma gave that to Johnny after Pa died,"
she told me. "She thought that was the place for it. He was such a cute little
fellow," she added.
I was greatly moved seeing that passport again. I couldn't believe
what a handsome man my father had been, and little Johnny had those round rosy
cheeks (whatever happened to children's rosy cheeks?). Ma wasn't as attractive as
I remembered her. The sun slanted into her eyes, and her lovely brown hair was
pulled back into a pug.
Passport/photo/of/Johann/Ochs’family prior/to/heir/leaving/for/Milwaukee,WI. Left/to/right“Hansi”,Johann,Maria “Mary”,AnnaMaria,andElizabeth. Photo1921
|
 |
I had to have one of those pictures! I arranged with Judy to take
the passport back with me to have a negative made and subsequent copies of the
photo made for all of my family. I did this and sent one to each of Judy's three
beautiful daughters as well. That was at least 10 years ago, before I'd ever
thought of writing the family history. It occurs to me that the pictures will now
take on extra meaning.
I'm sorry about the above detour, my dears, but I really believe
that the idea of the family history was conceived at that time. Writing it is
truly an arduous task, but I do believe it will contain much information that is
worth preserving.
The lyricist who wrote the songs for the movie
The Sound of
Music did his research well. Set in the post WWI era, the dream of little
girls was indeed white dresses with blue satin sashes. I can't imagine how my
parents could have afforded to buy two of them for Mary and me, with the expense
of the journey to America just ahead. The only time I clearly remember us wearing
them was that summer day when the whole family walked up and down the road of
Hrastovac for our good-bye visit to our relatives and friends---and I also
remember the photographer well. Nobody in the village owned a camera in 1921.
We left our birthplace a very few days later and spent the first
night at the home of my father's second cousin in Vienna. The letter containing
the invitation, which my father read aloud, also contained the exciting
information that the only daughter of the family had broken her engagement to a
fine Viennese gentleman and was now engaged to marry a Turk! These relatives were
very fine people, and we were warned to be on our best behavior. This warning,
added to our first sight of the apartment building where an elevator took us to
the fifth floor, was enough to render us mute for the duration of the visit.
When Papa's cousin told us we were to meet the Turk after dinner,
we were tense with anticipation. Somehow I expected trouble. It was a great
relief (tinged with faint disappointment) to find that he was a most courteous and
handsome gentleman. My fears had been unfounded; fine people did not make
trouble.
The journey from Vienna to Antwerp, our port of departure, was
beautiful beyond description, even to my seven-year-old eyes. Mary and I took
turns at the window seat as the train wound its way through the Alps. We chose a
spectacular snow-capped peak in the distance and vowed not to take our eyes off of
it until we reached it. Sooner or later, a curve in the tracks or a long, dark
tunnel would make it necessary for us to choose a new target for our game.
After arriving in Antwerp, I learned that we would have a three-day
wait for our ship, the "Samland". Our parents had a special fund for this trip;
it was by far the sweetest time in all of our family life. We had all our meals
in the hotel dining room. Most of the diners were friendly and spoke enough
German to voice the familiar refrain of what "gute Kinder" we were. This
no doubt pleased our parents even more than their Kinder.
It was Papa who continued to remind us children to notice things we
must remember nicht vergessen (not to forget). The exceptional beauty
spots, beginning with the mountains, and then the fields and fields of tulips,
each a different color, all dazzled the eyes. The hotel had a swimming beach, and
Papa played with us kids in the ocean every afternoon, a forerunner of our
fondness for the beach on Lake Michigan in Milwaukee.
There was a carnival, or more likely, a fairground in Antwerp with
a roller coaster that had a fearful-looking ride over some kind of canyon. Papa
offered a ticket for anyone of us brave enough to take that ride (exempting
himself). Mama was the only taker. We watched her ups and downs with bated
breath, and when her hat blew off, she just laughed. Never could I have imagined
Mama laughing over a loss of any kind!
I remember very clearly the day we boarded the ship. The kids all
sat cross-legged on one side of the deck, waiting for we knew not what. Suddenly
the ship gave a mighty heave, and we all slid squealing to the other side. My
mother was weeping when we came back. "Why are you crying, Mama?"
(Warum
weinst du, Mama?) we wondered. She only shook her head and cried harder.
Papa and I were the only ones to avoid seasickness. Mama stayed
below deck for three whole days, and I can still see her squinting in the bright
sunlight as Papa carried her to a deck chair and tucked her into a blanket, where
she drew deep, deep breaths of the fresh ocean air.
Mary and I were given separate sleeping quarters from Hansi and our
parents. We shared a room containing two bunk beds with a Polish woman and her
son, who was about our age. A storm came that lasted three days and three nights,
and we became so engrossed in watching and listening to them talk in a strange
language as they prayed with their rosaries, we quite forgot to be afraid. I
remember no fear whatever…or is that the selective memory I've always been accused
of inheriting from Grandma?
The voyage across the ocean lasted two weeks. We docked at the
port of Philadelphia and spent the next couple of days waiting in line for
something or other. The first and the best thing was the bath, our first since
leaving home---Mama, Mary, and me in different quarters from Papa's and Hansi's.
I remember that the food was atrocious; as the ship's had been---no snacks between
meals--we ate anything that was set before us.
It took us three days to go by train from Philadelphia to
Milwaukee. We changed trains frequently, day and night. I can still see us
sitting on benches as Papa paced up and down, up and down, with Hansi fast asleep
in his arms. That long ago, Papa was already afflicted with "restless legs",
which I was doomed to inherit.
All in all, for me the memory of the journey will always be one of
a completely untarnished and wonderful family time. Everyone was nice to everyone
else twenty-four hours a day…no quarrels, no scolding, just all of us happy to be
together.